Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mujadilah ayat 1 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ﴾
[المُجَادلة: 1]
﴿قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله﴾ [المُجَادلة: 1]
Tefhim Ul Kuran Gercekten Allah, esi konusunda seninle tartısan ve Allah´a sikayette bulunan (kadın)ın sozunu isitti. Allah, aranızda gecen konusmaları isitiyordu. Suphesiz Allah, isitendir, gorendir |
Shaban Britch Allah, kocası hakkında seninle tartısan ve onu Allah’a sikayet eden kadının sozlerini isitmistir. Allah, sizin karsılıklı konusmanızı isitiyor. Cunku Allah, her seyi isitendir, gorendir |
Shaban Britch Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve onu Allah’a şikayet eden kadının sözlerini işitmiştir. Allah, sizin karşılıklı konuşmanızı işitiyor. Çünkü Allah, her şeyi işitendir, görendir |
Suat Yildirim Kocası hakkında sana basvurup tartısan ve halini Allah'a arzeden o kadının sozlerini elbette Allah isitti.Allah sizin konusmalarınızı dinliyordu. Suphesiz Allah semi’dir, basirdir (her seyi isitir ve gorur) |
Suat Yildirim Kocası hakkında sana başvurup tartışan ve halini Allah'a arzeden o kadının sözlerini elbette Allah işitti.Allah sizin konuşmalarınızı dinliyordu. Şüphesiz Allah semî’dir, basîrdir (her şeyi işitir ve görür) |
Suleyman Ates Allah, kocası hakkında seninle tartısan ve Allah'a sikayette bulunan kadının sozunu isitti. Allah, ikinizin birbirinizle konusmanızı isitir. Cunku Allah isitendir, gorendir |
Suleyman Ates Allah, kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü işitti. Allah, ikinizin birbirinizle konuşmanızı işitir. Çünkü Allah işitendir, görendir |