Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Munafiqun ayat 5 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 5]
﴿وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رءوسهم ورأيتهم يصدون﴾ [المُنَافِقُونَ: 5]
Tefhim Ul Kuran Onlara: «Gelin Allah´ın Resulu sizin icin magfiret (bagıslanma) dilesin,» denildigi zaman baslarını yana cevirdiler. Sen, onların buyukluk taslamıslar olarak yuz cevirmekte olduklarını gorursun |
Shaban Britch Onlara: Gelin, Allah'ın Rasulu sizin icin magfiret dilesin, denildigi zaman baslarını cevirirler ve sen onların buyukluk taslayarak yuz cevirdiklerini gorursun |
Shaban Britch Onlara: Gelin, Allah'ın Rasûlü sizin için mağfiret dilesin, denildiği zaman başlarını çevirirler ve sen onların büyüklük taslayarak yüz çevirdiklerini görürsün |
Suat Yildirim Onlara: “Gelin, Resulullahın huzuruna varın, sizin icin dua etsin, Allah'tan size af dilesin!” denildiginde, (acıktan bir sey soyleyemediklerinden), kibirlerinden oturu baslarını saga sola buker, icten ice homurdanırlar ve onların kibirli bir sekilde yan cizdiklerini gorursun |
Suat Yildirim Onlara: “Gelin, Resulullahın huzuruna varın, sizin için dua etsin, Allah'tan size af dilesin!” denildiğinde, (açıktan bir şey söyleyemediklerinden), kibirlerinden ötürü başlarını sağa sola büker, içten içe homurdanırlar ve onların kibirli bir şekilde yan çizdiklerini görürsün |
Suleyman Ates Onlara: "Gelin, Allah'ın Elcisi sizin icin magfiret dilesin" dendigi zaman baslarını cevirirler ve onların, buyukluk taslayarak yuz cevirdiklerini gorursun |
Suleyman Ates Onlara: "Gelin, Allah'ın Elçisi sizin için mağfiret dilesin" dendiği zaman başlarını çevirirler ve onların, büyüklük taslayarak yüz çevirdiklerini görürsün |