Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-A‘raf ayat 81 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ ﴾ 
[الأعرَاف: 81]
﴿إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون﴾ [الأعرَاف: 81]
| Tefhim Ul Kuran «Gercekten siz kadınları bırakıp sehvetle erkeklere yaklasıyorsunuz. Dogrusu siz, olcuyu asan (azgın) bir kavimsiniz.» | 
| Shaban Britch Siz, kadınları bırakıp da sehvetle erkeklere yanasıyorsunuz. Meger siz, (koyulan sınırları) asan bir toplummussunuz!” dedigi vakit | 
| Shaban Britch Siz, kadınları bırakıp da şehvetle erkeklere yanaşıyorsunuz. Meğer siz, (koyulan sınırları) aşan bir toplummuşsunuz!” dediği vakit | 
| Suat Yildirim “Siz kadınların otesinde, sehvetle erkeklere gidiyorsunuz ha! Yok, yok anlasıldı! Siz haddini asmıs bir milletsiniz!” | 
| Suat Yildirim “Siz kadınların ötesinde, şehvetle erkeklere gidiyorsunuz ha! Yok, yok anlaşıldı! Siz haddini aşmış bir milletsiniz!” | 
| Suleyman Ates Siz, kadınları bırakıp sehvetle erkeklere gidiyorsunuz ha! Dogrusu siz, israfcı (asırı) bir kavimsiniz | 
| Suleyman Ates Siz, kadınları bırakıp şehvetle erkeklere gidiyorsunuz ha! Doğrusu siz, israfçı (aşırı) bir kavimsiniz |