Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 92 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ ﴾
[التوبَة: 92]
﴿ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم﴾ [التوبَة: 92]
Tefhim Ul Kuran Bir de kendilerini bindirmen icin sana her gelislerinde onlara: «Sizi bindirecek bir sey bulamıyorum» dedigin ve infak edecek bir sey bulamayıp huzunlerinden dolayı gozlerinden yaslar bosana bosana geri donenler uzerinde de (sorumluluk) yoktur |
Shaban Britch Bindirip (savasa) goturmen icin sana geldiklerinde: "Sizi uzerine bindirip goturecek bir sey bulamıyorum" dedigin zaman, harcayacak bir sey bulamadıkları icin uzuntulerinden gozleri yas dokerek geri donenlere bir gunah yoktur |
Shaban Britch Bindirip (savaşa) götürmen için sana geldiklerinde: "Sizi üzerine bindirip götürecek bir şey bulamıyorum" dediğin zaman, harcayacak bir şey bulamadıkları için üzüntülerinden gözleri yaş dökerek geri dönenlere bir günah yoktur |
Suat Yildirim Ey Resulum! Binek temin etmen icin sana geldiklerinde:“Sizi bindirecek bir sey bulamıyorum.” deyince, harcayacak para bulamamaları sebebiyle gozyası doke doke donup gidenleri de kınamak dogru degildir |
Suat Yildirim Ey Resulüm! Binek temin etmen için sana geldiklerinde:“Sizi bindirecek bir şey bulamıyorum.” deyince, harcayacak para bulamamaları sebebiyle gözyaşı döke döke dönüp gidenleri de kınamak doğru değildir |
Suleyman Ates Kendilerini (binek saglayıp) bindirmen icin sana geldikleri zaman, sen: "Sizi bindirecek bir sey bulamıyorum" deyince harcayacak bir sey bulamadıklarından dolayı uzuntuden gozlerinden yas akarak donen kimselerin aleyhine de (yol yoktur, Onlar da kınanmazlar) |
Suleyman Ates Kendilerini (binek sağlayıp) bindirmen için sana geldikleri zaman, sen: "Sizi bindirecek bir şey bulamıyorum" deyince harcayacak bir şey bulamadıklarından dolayı üzüntüden gözlerinden yaş akarak dönen kimselerin aleyhine de (yol yoktur, Onlar da kınanmazlar) |