Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 27 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ ﴾
[الرَّعد: 27]
﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه قل إن الله﴾ [الرَّعد: 27]
Hadi Abdollahian Tsey khto disbelieve by skazav, "Yakby tilʹky chudo mohlo prybuty vnyz yomu z yoho Lorda (my by poviryly)." Skazhitʹ, "BOH posylaye astray whomever Vin wills, ta dovidnyky yomu tilʹky tsey khto pidkoryayutʹsya |
Hadi Abdollahian Цей хто disbelieve би сказав, "Якби тільки чудо могло прибути вниз йому з його Лорда (ми би повірили)." Скажіть, "БОГ посилає astray whomever Він wills, та довідники йому тільки цей хто підкоряються |
Mykhaylo Yakubovych Hovoryatʹ ti, yaki ne uviruvaly: «Chomu ne zislano yomu znamennya vid Hospoda yoho?» Skazhy: «Voistynu, Allah zbyvaye zi shlyakhu, koho pobazhaye, ta vede pryamym shlyakhom toho, khto do Nʹoho navertayetʹsya |
Mykhaylo Yakubovych Говорять ті, які не увірували: «Чому не зіслано йому знамення від Господа його?» Скажи: «Воістину, Аллаг збиває зі шляху, кого побажає, та веде прямим шляхом того, хто до Нього навертається |
Yakubovych Hovoryatʹ ti, yaki ne uviruvaly: «Chomu ne zislano yomu znamennya vid Hospoda yoho?» Skazhy: «Voistynu, Allah zbyvaye zi shlyakhu, koho pobazhaye, ta vede pryamym shlyakhom toho, khto do Nʹoho navertayetʹsya |
Yakubovych Говорять ті, які не увірували: «Чому не зіслано йому знамення від Господа його?» Скажи: «Воістину, Аллаг збиває зі шляху, кого побажає, та веде прямим шляхом того, хто до Нього навертається |