Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 7 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ ﴾ 
[الرَّعد: 7]
﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر﴾ [الرَّعد: 7]
| Hadi Abdollahian Tsey khto disbelieved kazhemo, "Yakby tilʹky chudo mohlo prybuty vnyz yomu z yoho Lorda (my todi povirymo)." Vy vmiyete prosto warner kozhna spilʹnota otrymuye keruyuchu uchytelem | 
| Hadi Abdollahian Цей хто disbelieved кажемо, "Якби тільки чудо могло прибути вниз йому з його Лорда (ми тоді повіримо)." Ви вмієте просто warner кожна спільнота отримує керуючу учителем | 
| Mykhaylo Yakubovych Hovoryatʹ ti, yaki ne uviruvaly: «Chomu ne zislano yomu znamennya vid Hospoda yoho?» Ale zh ty tilʹky zasterihach. I u kozhnoho narodu — sviy providnyk | 
| Mykhaylo Yakubovych Говорять ті, які не увірували: «Чому не зіслано йому знамення від Господа його?» Але ж ти тільки застерігач. І у кожного народу — свій провідник | 
| Yakubovych Hovoryatʹ ti, yaki ne uviruvaly: «Chomu ne zislano yomu znamennya vid Hospoda yoho?» Ale zh ty tilʹky zasterihach. I u kozhnoho narodu — sviy providnyk | 
| Yakubovych Говорять ті, які не увірували: «Чому не зіслано йому знамення від Господа його?» Але ж ти тільки застерігач. І у кожного народу — свій провідник |