Quran with Ukrainian translation - Surah Ibrahim ayat 13 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[إبراهِيم: 13]
﴿وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنا أو لتعودن في ملتنا فأوحى﴾ [إبراهِيم: 13]
Hadi Abdollahian Tsey khto disbelieved skazanyy yikhnim kur'yeram, "My zashlemo vas z nashoyi zemli, yakshcho ne vy perekhodyte do nashoyi relihiyi." Yikhniy Lord nadykhnuv yikh: "My inevitably vynyshchymo porushnykiv |
Hadi Abdollahian Цей хто disbelieved сказаний їхнім кур'єрам, "Ми зашлемо вас з нашої землі, якщо не ви переходите до нашої релігії." Їхній Лорд надихнув їх: "Ми inevitably винищимо порушників |
Mykhaylo Yakubovych Ti, yaki ne poviryly svoyim poslantsyam, skazaly: «My neodminno vyzhenemo vas zi svoyeyi zemli, yakshcho vy ne povernetesya do nashoyi relihiyi». Ale Hospodʹ yikhniy vidkryv yim: «My neodminno znyshchymo nechestyvtsiv |
Mykhaylo Yakubovych Ті, які не повірили своїм посланцям, сказали: «Ми неодмінно виженемо вас зі своєї землі, якщо ви не повернетеся до нашої релігії». Але Господь їхній відкрив їм: «Ми неодмінно знищимо нечестивців |
Yakubovych Ti, yaki ne poviryly svoyim poslantsyam, skazaly: «My neodminno vyzhenemo vas zi svoyeyi zemli, yakshcho vy ne povernetesya do nashoyi relihiyi». Ale Hospodʹ yikhniy vidkryv yim: «My neodminno znyshchymo nechestyvtsiv |
Yakubovych Ті, які не повірили своїм посланцям, сказали: «Ми неодмінно виженемо вас зі своєї землі, якщо ви не повернетеся до нашої релігії». Але Господь їхній відкрив їм: «Ми неодмінно знищимо нечестивців |