Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Isra’ ayat 46 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا ﴾ 
[الإسرَاء: 46]
﴿وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك﴾ [الإسرَاء: 46]
| Hadi Abdollahian My rozmishchuyemo shchyty navkolo yikhnikh rozumu, shchob zavazhyty yim z rozuminnya tse, ta deafness u yikhnikh vushrakh. Ta koly vy propoviduyete vash Lord, vykorystovuyuchy Quran vyklyuchno, vony tikayutʹ u antypatiyi | 
| Hadi Abdollahian Ми розміщуємо щити навколо їхніх розуму, щоб заважити їм з розуміння це, та deafness у їхніх вушрах. Та коли ви проповідуєте ваш Лорд, використовуючи Quran виключно, вони тікають у антипатії | 
| Mykhaylo Yakubovych My poklaly na sertsya yikhni pokrovy y pozbavyly yikhni vukha slukhu, shchob vony ne mohly zrozumity yoho. I koly ty nazyvayesh Hospoda svoho v Korani Yedynym, to vony vidvertayutʹsya z nekhittyu | 
| Mykhaylo Yakubovych Ми поклали на серця їхні покрови й позбавили їхні вуха слуху, щоб вони не могли зрозуміти його. І коли ти називаєш Господа свого в Корані Єдиним, то вони відвертаються з нехіттю | 
| Yakubovych My poklaly na sertsya yikhni pokrovy y pozbavyly yikhni vukha slukhu, shchob vony ne mohly zrozumity yoho. I koly ty nazyvayesh Hospoda svoho v Korani Yedynym, to vony vidvertayutʹsya z nekhittyu | 
| Yakubovych Ми поклали на серця їхні покрови й позбавили їхні вуха слуху, щоб вони не могли зрозуміти його. І коли ти називаєш Господа свого в Корані Єдиним, то вони відвертаються з нехіттю |