Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Isra’ ayat 62 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 62]
﴿قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتني إلى يوم القيامة لأحتنكن﴾ [الإسرَاء: 62]
Hadi Abdollahian Vin skazav, "Z Vy vshanuvaly yoho nahori meni, yakshcho Vy respite meni do Dnya Resurrection, ya ovolodiyu vsima yoho nashchadkamy, krim nechyslennoho |
Hadi Abdollahian Він сказав, "З Ви вшанували його нагорі мені, якщо Ви respite мені до Дня Resurrection, я оволодію всіма його нащадками, крім нечисленного |
Mykhaylo Yakubovych I shche skazav: «Chy ty bachyv toho, komu ty viddav perevahu zamistʹ mene? Yakshcho ty vidstrochysh meni do Dnya Voskresinnya, to ya spokushu vsikh yoho nashchadkiv, okrim nebahatʹokh!» |
Mykhaylo Yakubovych І ще сказав: «Чи ти бачив того, кому ти віддав перевагу замість мене? Якщо ти відстрочиш мені до Дня Воскресіння, то я спокушу всіх його нащадків, окрім небагатьох!» |
Yakubovych I shche skazav: «Chy ty bachyv toho, komu ty viddav perevahu zamistʹ mene? Yakshcho ty vidstrochysh meni do Dnya Voskresinnya, to ya spokushu vsikh yoho nashchadkiv, okrim nebahatʹokh |
Yakubovych І ще сказав: «Чи ти бачив того, кому ти віддав перевагу замість мене? Якщо ти відстрочиш мені до Дня Воскресіння, то я спокушу всіх його нащадків, окрім небагатьох |