×

Невігласи говорять: «Чому не заговорить із нами Аллаг, чому не дарує знамення 2:118 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:118) ayat 118 in Ukrainian

2:118 Surah Al-Baqarah ayat 118 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 118 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 118]

Невігласи говорять: «Чому не заговорить із нами Аллаг, чому не дарує знамення нам?» Так само й ті, які жили раніше, говорили слова, схожі на ці. Схожими є й серця їхні. Але ж Ми вже пояснили знамення для людей переконаних

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال, باللغة الأوكرانية

﴿وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال﴾ [البَقَرَة: 118]

Hadi Abdollahian
Tsey khto ne volodiyutʹ znannyam kazhutʹ, "Yakby tilʹky BOH mih rozmovlyaty z namy, abo deyake chudo mohlo prybuty do nas!" Inshi pered tym, yak yim vymovyly podibni vyslovy; yikhni rozum ye podibni. My proyavlyaty dyva dlya tsykh khto dosyahnuly certainty
Hadi Abdollahian
Цей хто не володіють знанням кажуть, "Якби тільки БОГ міг розмовляти з нами, або деяке чудо могло прибути до нас!" Інші перед тим, як їм вимовили подібні вислови; їхні розум є подібні. Ми проявляти дива для цих хто досягнули certainty
Mykhaylo Yakubovych
Nevihlasy hovoryatʹ: «Chomu ne zahovorytʹ iz namy Allah, chomu ne daruye znamennya nam?» Tak samo y ti, yaki zhyly ranishe, hovoryly slova, skhozhi na tsi. Skhozhymy ye y sertsya yikhni. Ale zh My vzhe poyasnyly znamennya dlya lyudey perekonanykh
Mykhaylo Yakubovych
Невігласи говорять: «Чому не заговорить із нами Аллаг, чому не дарує знамення нам?» Так само й ті, які жили раніше, говорили слова, схожі на ці. Схожими є й серця їхні. Але ж Ми вже пояснили знамення для людей переконаних
Yakubovych
Nevihlasy hovoryatʹ: «Chomu ne zahovorytʹ iz namy Allah, chomu ne daruye znamennya nam?» Tak samo y ti, yaki zhyly ranishe, hovoryly slova, skhozhi na tsi. Skhozhymy ye y sertsya yikhni. Ale zh My vzhe poyasnyly znamennya dlya lyudey perekonanykh
Yakubovych
Невігласи говорять: «Чому не заговорить із нами Аллаг, чому не дарує знамення нам?» Так само й ті, які жили раніше, говорили слова, схожі на ці. Схожими є й серця їхні. Але ж Ми вже пояснили знамення для людей переконаних
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek