Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 123 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 123]
﴿واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل﴾ [البَقَرَة: 123]
Hadi Abdollahian Berezhutʹsya dnya koly niyaka dusha ne dopomozhe inshiy dushi, niyakyy vykup ne bude vyznavatysya, niyake zastupnytstvo ne bude korysne, ta niyakyy kozhnyy ne bude dopomahatysya |
Hadi Abdollahian Бережуться дня коли ніяка душа не допоможе іншій душі, ніякий викуп не буде визнаватися, ніяке заступництво не буде корисне, та ніякий кожний не буде допомагатися |
Mykhaylo Yakubovych Biytesya toho dnya, koly odna dusha ne matyme zmohy dopomohty inshiy, koly ne bude pryynyato zaminy, koly ne bude korysti vid zastupnytstva, i koly ne bude pomichnykiv |
Mykhaylo Yakubovych Бійтеся того дня, коли одна душа не матиме змоги допомогти іншій, коли не буде прийнято заміни, коли не буде користі від заступництва, і коли не буде помічників |
Yakubovych Biytesya toho dnya, koly odna dusha ne matyme zmohy dopomohty inshiy, koly ne bude pryynyato zaminy, koly ne bude korysti vid zastupnytstva, i koly ne bude pomichnykiv |
Yakubovych Бійтеся того дня, коли одна душа не матиме змоги допомогти іншій, коли не буде прийнято заміни, коли не буде користі від заступництва, і коли не буде помічників |