Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 224 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 224]
﴿ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله﴾ [البَقَرَة: 224]
Hadi Abdollahian Ne pidvladna BOZHA nazva do vashi vypadkovi prysyahayuchi, shcho vy mozhete z'yavytysya spravedlyvi, nabizhnyy, abo shchob dosyahnuty nadiynosti sered lyudey. BOH Slukhach, Knower |
Hadi Abdollahian Не підвладна БОЖА назва до ваші випадкові присягаючі, що ви можете з'явитися справедливі, набіжний, або щоб досягнути надійності серед людей. БОГ Слухач, Knower |
Mykhaylo Yakubovych Nekhay ne budutʹ vashi klyatvy Allahom zavadoyu pravednosti vashiy, bohoboyazlyvosti i tomu, shchob vstanovlyuvaly vy myr pomizh lyudʹmy. Allah — Vsechuyuchyy ta Vseznayuchyy |
Mykhaylo Yakubovych Нехай не будуть ваші клятви Аллагом завадою праведності вашій, богобоязливості і тому, щоб встановлювали ви мир поміж людьми. Аллаг — Всечуючий та Всезнаючий |
Yakubovych Nekhay ne budutʹ vashi klyatvy Allahom zavadoyu pravednosti vashiy, bohoboyazlyvosti i tomu, shchob vstanovlyuvaly vy myr pomizh lyudʹmy. Allah — Vsechuyuchyy ta Vseznayuchyy |
Yakubovych Нехай не будуть ваші клятви Аллагом завадою праведності вашій, богобоязливості і тому, щоб встановлювали ви мир поміж людьми. Аллаг — Всечуючий та Всезнаючий |