Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hajj ayat 9 - الحج - Page - Juz 17
﴿ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ ﴾
[الحج: 9]
﴿ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم﴾ [الحج: 9]
Hadi Abdollahian Zukhvalo vin prahne vidvesty lyudey z shlyakhu BOHA. Vin takym chynom zaznaye prynyzhennya u tse zhyttya, ta my zdiysnyuyemo yoho na Dni Resurrection do ahoniyi horyachoyi |
Hadi Abdollahian Зухвало він прагне відвести людей з шляху БОГА. Він таким чином зазнає приниження у це життя, та ми здійснюємо його на Дні Resurrection до агонії горячої |
Mykhaylo Yakubovych Vona hordo povertaye shyyu, shchob zbyvaty inshykh zi shlyakhu Allaha. Hanʹba chekaye na neyi v tsʹomu sviti, a v sviti nastupnomu My damo yiy skushtuvaty palyuchoyi kary |
Mykhaylo Yakubovych Вона гордо повертає шию, щоб збивати інших зі шляху Аллага. Ганьба чекає на неї в цьому світі, а в світі наступному Ми дамо їй скуштувати палючої кари |
Yakubovych Vona hordo povertaye shyyu, shchob zbyvaty inshykh zi shlyakhu Allaha. Hanʹba chekaye na neyi v tsʹomu sviti, a v sviti nastupnomu My damo yiy skushtuvaty palyuchoyi kary |
Yakubovych Вона гордо повертає шию, щоб збивати інших зі шляху Аллага. Ганьба чекає на неї в цьому світі, а в світі наступному Ми дамо їй скуштувати палючої кари |