Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nur ayat 12 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ ﴾
[النور: 12]
﴿لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنات بأنفسهم خيرا وقالوا هذا إفك مبين﴾ [النور: 12]
Hadi Abdollahian Koly vy pochuly tse, viryache lyudyam ta viryachym zhinkam musyly maty krashchi dumky pryblyzno sebe, ta musyly musyly skazaty, "Tse ye ochevydno velyka brekhnya |
Hadi Abdollahian Коли ви почули це, віряче людям та вірячим жінкам мусили мати кращі думки приблизно себе, та мусили мусили сказати, "Це є очевидно велика брехня |
Mykhaylo Yakubovych Chomu zh vy, viruyuchi choloviky y zhinky, pochuvshy pro take, ne podumaly pro samykh sebe dobre y ne skazaly: «Tse yavnyy naklep» |
Mykhaylo Yakubovych Чому ж ви, віруючі чоловіки й жінки, почувши про таке, не подумали про самих себе добре й не сказали: «Це явний наклеп» |
Yakubovych Chomu zh vy, viruyuchi choloviky y zhinky, pochuvshy pro take, ne podumaly pro samykh sebe dobre y ne skazaly: «Tse yavnyy naklep» |
Yakubovych Чому ж ви, віруючі чоловіки й жінки, почувши про таке, не подумали про самих себе добре й не сказали: «Це явний наклеп» |