Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nur ayat 51 - النور - Page - Juz 18
﴿إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[النور: 51]
﴿إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن﴾ [النور: 51]
Hadi Abdollahian Yedynyy vysliv viruyuchiv, koly zavhodno zaproshenykh do BOHA ta Yoho kur'yera pryymaty rishennya u yikhnikh spravakh, musytʹ skazaty, "My chuyemo ta my pidkoryayemosʹ." Tsey yavlyayutʹ soboyu peremozhtsiv |
Hadi Abdollahian Єдиний вислів віруючів, коли завгодно запрошених до БОГА та Його кур'єра приймати рішення у їхніх справах, мусить сказати, "Ми чуємо та ми підкоряємось." Цей являють собою переможців |
Mykhaylo Yakubovych Slova viruyuchykh, koly yikh klychutʹ do Allaha ta Yoho Poslantsya, taki: «Slukhayemo ta korymosʹ!» Same vony y matymutʹ uspikh |
Mykhaylo Yakubovych Слова віруючих, коли їх кличуть до Аллага та Його Посланця, такі: «Слухаємо та коримось!» Саме вони й матимуть успіх |
Yakubovych Slova viruyuchykh, koly yikh klychutʹ do Allaha ta Yoho Poslantsya, taki: «Slukhayemo ta korymosʹ!» Same vony y matymutʹ uspikh |
Yakubovych Слова віруючих, коли їх кличуть до Аллага та Його Посланця, такі: «Слухаємо та коримось!» Саме вони й матимуть успіх |