Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 47 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 47]
﴿ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا﴾ [القَصَص: 47]
Hadi Abdollahian Otzhe, vony ne mozhutʹ skazaty, koly lykho vrazhaye yikh yak naslidok yikhnikh vlasnykh sprav, "Nash Lord, mav Vy poslaly kur'yeru do nas, my by proslidkuvaly za Vashymy vidkryttyamy, ta by viruyuchi |
Hadi Abdollahian Отже, вони не можуть сказати, коли лихо вражає їх як наслідок їхніх власних справ, "Наш Лорд, мав Ви послали кур'єру до нас, ми би прослідкували за Вашими відкриттями, та би віруючі |
Mykhaylo Yakubovych Yakby tak ne bulo, a yikh spitkalo lykho za te, shcho vony pryhotuvaly svoyimy rukamy, to vony b skazaly: «Hospody nash! Chomu Ty ne vidislav do nas poslantsya, shchob my pishly za Tvoyimy znamennyamy y buly b odnymy z viruyuchykh?» |
Mykhaylo Yakubovych Якби так не було, а їх спіткало лихо за те, що вони приготували своїми руками, то вони б сказали: «Господи наш! Чому Ти не відіслав до нас посланця, щоб ми пішли за Твоїми знаменнями й були б одними з віруючих?» |
Yakubovych Yakby tak ne bulo, a yikh spitkalo lykho za te, shcho vony pryhotuvaly svoyimy rukamy, to vony b skazaly: «Hospody nash! Chomu Ty ne vidislav do nas poslantsya, shchob my pishly za Tvoyimy znamennyamy y buly b odnymy z viruyuchykh |
Yakubovych Якби так не було, а їх спіткало лихо за те, що вони приготували своїми руками, то вони б сказали: «Господи наш! Чому Ти не відіслав до нас посланця, щоб ми пішли за Твоїми знаменнями й були б одними з віруючих |