Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 72 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ﴾ 
[القَصَص: 72]
﴿قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من﴾ [القَصَص: 72]
| Hadi Abdollahian Kazhutʹ, "Shcho yakshcho BOH zrobyv daylight vichnyy, do Dnya Resurrection? Kotryy boh, za vynyatkom BOHA, mozhe zabezpechyty vas z nichchyu dlya vashoho vidpochynku? Vy ne dyvytesʹ | 
| Hadi Abdollahian Кажуть, "Що якщо БОГ зробив daylight вічний, до Дня Resurrection? Котрий бог, за винятком БОГА, може забезпечити вас з ніччю для вашого відпочинку? Ви не дивитесь | 
| Mykhaylo Yakubovych Skazhy: «Yak vy vvazhayete, yakshcho Allah podovzhytʹ vam denʹ azh do Dnya Voskresinnya, to yakyy boh, krim Allaha, prynese vam nich, shchob vy maly zmohu vidpochyty v tsey chas? Nevzhe vy ne bachyte?» | 
| Mykhaylo Yakubovych Скажи: «Як ви вважаєте, якщо Аллаг подовжить вам день аж до Дня Воскресіння, то який бог, крім Аллага, принесе вам ніч, щоб ви мали змогу відпочити в цей час? Невже ви не бачите?» | 
| Yakubovych Skazhy: «Yak vy vvazhayete, yakshcho Allah podovzhytʹ vam denʹ azh do Dnya Voskresinnya, to yakyy boh, krim Allaha, prynese vam nich, shchob vy maly zmohu vidpochyty v tsey chas? Nevzhe vy ne bachyte | 
| Yakubovych Скажи: «Як ви вважаєте, якщо Аллаг подовжить вам день аж до Дня Воскресіння, то який бог, крім Аллага, принесе вам ніч, щоб ви мали змогу відпочити в цей час? Невже ви не бачите |