Quran with Ukrainian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 24 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 24]
﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله﴾ [العَنكبُوت: 24]
Hadi Abdollahian Yedyna vidpovidʹ z yoho lyudey yikh kazala, "Ubyvayutʹ yoho, abo horyatʹ yo." Ale BOH vryatuvav yoho z vohnyu. Tse musytʹ zabezpechyty uroky dlya lyudey shcho vvazhayutʹ |
Hadi Abdollahian Єдина відповідь з його людей їх казала, "Убивають його, або горять йо." Але БОГ врятував його з вогню. Це мусить забезпечити уроки для людей що вважають |
Mykhaylo Yakubovych Vidpovidʹ narodu [Ibrahima] bula lyshe taka: «Ubyyte yoho abo spalitʹ!» Ta Allah vryatuvav yoho vid vohnyu. Voistynu, v tsʹomu — znamennya dlya viruyuchykh lyudey |
Mykhaylo Yakubovych Відповідь народу [Ібрагіма] була лише така: «Убийте його або спаліть!» Та Аллаг врятував його від вогню. Воістину, в цьому — знамення для віруючих людей |
Yakubovych Vidpovidʹ narodu [Ibrahima] bula lyshe taka: «Ubyyte yoho abo spalitʹ!» Ta Allah vryatuvav yoho vid vohnyu. Voistynu, v tsʹomu — znamennya dlya viruyuchykh lyudey |
Yakubovych Відповідь народу [Ібрагіма] була лише така: «Убийте його або спаліть!» Та Аллаг врятував його від вогню. Воістину, в цьому — знамення для віруючих людей |