Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 191 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 191]
﴿الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السموات والأرض﴾ [آل عِمران: 191]
Hadi Abdollahian Vony pam'yatayutʹ BOHA toy chas, yak stoyachy, zasidannya, ta na yikhnikh storonakh, ta vony viddzerkalyuyutʹ na stvorennya neba ta zemli: "Nash Lord, Vy ne stvoryuvaly vse tse marno. Vy glorified. Vryatuyte nas z retribution Pekla |
Hadi Abdollahian Вони пам'ятають БОГА той час, як стоячи, засідання, та на їхніх сторонах, та вони віддзеркалюють на створення неба та землі: "Наш Лорд, Ви не створювали все це марно. Ви glorified. Врятуйте нас з retribution Пекла |
Mykhaylo Yakubovych yaki z·haduyutʹ Allaha stoyachy, sydyachy ta lezhachy, yaki rozdumuyutʹ nad tvorinnyam nebes i zemli: «Hospody nash! Ty ne stvoryv use tse marno. Preslavnyy Ty! Vryatuy zhe nas vid kary vohnem |
Mykhaylo Yakubovych які згадують Аллага стоячи, сидячи та лежачи, які роздумують над творінням небес і землі: «Господи наш! Ти не створив усе це марно. Преславний Ти! Врятуй же нас від кари вогнем |
Yakubovych yaki z·haduyutʹ Allaha stoyachy, sydyachy ta lezhachy, yaki rozdumuyutʹ nad tvorinnyam nebes i zemli: «Hospody nash! Ty ne stvoryv use tse marno. Preslavnyy Ty! Vryatuy zhe nas vid kary vohnem |
Yakubovych які згадують Аллага стоячи, сидячи та лежачи, які роздумують над творінням небес і землі: «Господи наш! Ти не створив усе це марно. Преславний Ти! Врятуй же нас від кари вогнем |