Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 29 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 29]
﴿قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما﴾ [آل عِمران: 29]
Hadi Abdollahian Kazhete, vy prykhovuyete 'Chy vash nayhlybshyy podumani, abo zayavlyayete tse, BOH znaye tsilkom tut." Vin znaye tsilkom vse u nebi ta zemli. BOH Omnipotent |
Hadi Abdollahian Кажете, ви приховуєте 'Чи ваш найглибший подумані, або заявляєте це, БОГ знає цілком тут." Він знає цілком все у небі та землі. БОГ Omnipotent |
Mykhaylo Yakubovych Skazhy: «Chy vy prykhovayete te, shcho u sertsyakh vashykh, chy vidkryyete — Allah vse odno znatyme tse. Vin znaye te, shcho na nebesakh, i te, shcho na zemli. Adzhe Allah spromozhnyy na kozhnu rich!» |
Mykhaylo Yakubovych Скажи: «Чи ви приховаєте те, що у серцях ваших, чи відкриєте — Аллаг все одно знатиме це. Він знає те, що на небесах, і те, що на землі. Адже Аллаг спроможний на кожну річ!» |
Yakubovych Skazhy: «Chy vy prykhovayete te, shcho u sertsyakh vashykh, chy vidkryyete — Allah vse odno znatyme tse. Vin znaye te, shcho na nebesakh, i te, shcho na zemli. Adzhe Allah spromozhnyy na kozhnu rich |
Yakubovych Скажи: «Чи ви приховаєте те, що у серцях ваших, чи відкриєте — Аллаг все одно знатиме це. Він знає те, що на небесах, і те, що на землі. Адже Аллаг спроможний на кожну річ |