Quran with Ukrainian translation - Surah Saba’ ayat 42 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴾
[سَبإ: 42]
﴿فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا﴾ [سَبإ: 42]
Hadi Abdollahian Na shcho denʹ, vy ne volodiyete potuzhnistyu dopomohty abo shkoda odyn odnym, ta my skazhemo porushnykam, "Kushtuyemo retribution Pekla shcho vy zvychayno zaperechuvaly |
Hadi Abdollahian На що день, ви не володієте потужністю допомогти або шкода один одним, та ми скажемо порушникам, "Куштуємо retribution Пекла що ви звичайно заперечували |
Mykhaylo Yakubovych Sʹohodni vy ne zdatni ni prynesty odne odnomu korysti, ni zavdaty shkody. My skazhemo tym, yaki buly nespravedlyvymy: «Skushtuyte kary vohnem, yaku vy vvazhaly brekhneyu!» |
Mykhaylo Yakubovych Сьогодні ви не здатні ні принести одне одному користі, ні завдати шкоди. Ми скажемо тим, які були несправедливими: «Скуштуйте кари вогнем, яку ви вважали брехнею!» |
Yakubovych Sʹohodni vy ne zdatni ni prynesty odne odnomu korysti, ni zavdaty shkody. My skazhemo tym, yaki buly nespravedlyvymy: «Skushtuyte kary vohnem, yaku vy vvazhaly brekhneyu |
Yakubovych Сьогодні ви не здатні ні принести одне одному користі, ні завдати шкоди. Ми скажемо тим, які були несправедливими: «Скуштуйте кари вогнем, яку ви вважали брехнею |