Quran with Ukrainian translation - Surah FaTir ayat 14 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ ﴾
[فَاطِر: 14]
﴿إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيامة﴾ [فَاطِر: 14]
Hadi Abdollahian Yakshcho vy zaklykayete yikh, vony ne mozhutʹ pochuty vas. Navitʹ yakshcho vony chuyutʹ vas, vony ne mozhutʹ vidpovisty do vas. Na Dni Resurrection, vony vidmovlyatʹsya vid vas. Nikhto ne mozhete poinformuvaty vy lyubyte naybilʹsh Cognizant |
Hadi Abdollahian Якщо ви закликаєте їх, вони не можуть почути вас. Навіть якщо вони чують вас, вони не можуть відповісти до вас. На Дні Resurrection, вони відмовляться від вас. Ніхто не можете поінформувати ви любите найбільш Cognizant |
Mykhaylo Yakubovych Koly vy klychete yikh, vony ne chuyutʹ vashoho zaklyku, a yakby y chuly, to ne vidpovily b vam. U Denʹ Voskresinnya vony zrechutʹsya vashoho pokloninnya. Nikhto ne rozkazhe tobi tak, yak rozkazhe Vidayuchyy |
Mykhaylo Yakubovych Коли ви кличете їх, вони не чують вашого заклику, а якби й чули, то не відповіли б вам. У День Воскресіння вони зречуться вашого поклоніння. Ніхто не розкаже тобі так, як розкаже Відаючий |
Yakubovych Koly vy klychete yikh, vony ne chuyutʹ vashoho zaklyku, a yakby y chuly, to ne vidpovily b vam. U Denʹ Voskresinnya vony zrechutʹsya vashoho pokloninnya. Nikhto ne rozkazhe tobi tak, yak rozkazhe Vidayuchyy |
Yakubovych Коли ви кличете їх, вони не чують вашого заклику, а якби й чули, то не відповіли б вам. У День Воскресіння вони зречуться вашого поклоніння. Ніхто не розкаже тобі так, як розкаже Відаючий |