Quran with Hindi translation - Surah FaTir ayat 14 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ ﴾
[فَاطِر: 14]
﴿إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيامة﴾ [فَاطِر: 14]
Maulana Azizul Haque Al Umari yadi tum unhen pukaarate ho, to ve nahin sunate tumhaaree pukaar ko aur yadi sun bhee len, to nahin uttar de sakate tumhen aur pralay ke din ve nakaar denge tumhaare shirk (saajhee banaane) ko aur aapako koee soochana nahin dega sarvasoochit jaisee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yadi tum unhen pukaaro to ve tumhaaree pukaar sunege nahin. aur yadi ve sunate to bhee tumhaaree yaachana sveekaar na kar sakate aur qiyaamat ke din ve tumhaare saajhee thaharaane ka inakaar kar denge. pooree khabar rakhanevaala (allaah) kee tarah tumhen koee na bataega |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यदि तुम उन्हें पुकारो तो वे तुम्हारी पुकार सुनेगे नहीं। और यदि वे सुनते तो भी तुम्हारी याचना स्वीकार न कर सकते और क़ियामत के दिन वे तुम्हारे साझी ठहराने का इनकार कर देंगे। पूरी ख़बर रखनेवाला (अल्लाह) की तरह तुम्हें कोई न बताएगा |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi agar tum unako pukaaro to vah tumhaaree pukaar ko sunate nahin agar (bifaraze muhaal) sunon bhee to tumhaaree duaen nahin kubool kar sakate aur qayaamat ke din tumhaare shirk se inkaar kar baithengen aur vaaqiphakaar (shakhs kee tarah koee doosara unakee pooree haalat) tumhen bata nahin sakata |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi अगर तुम उनको पुकारो तो वह तुम्हारी पुकार को सुनते नहीं अगर (बिफ़रज़े मुहाल) सुनों भी तो तुम्हारी दुआएँ नहीं कुबूल कर सकते और क़यामत के दिन तुम्हारे शिर्क से इन्कार कर बैठेंगें और वाक़िफकार (शख्स की तरह कोई दूसरा उनकी पूरी हालत) तुम्हें बता नहीं सकता |