Quran with Ukrainian translation - Surah Az-Zumar ayat 3 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ ﴾
[الزُّمَر: 3]
﴿ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا﴾ [الزُّمَر: 3]
Hadi Abdollahian Absolyutno, relihiya povynna buty prysvyachena do BOHA yedynoho. Tsey khto vstanovlyuvaly idoliv bilya Yoho kazhemo, "My idolize yim tilʹky prynesty nam blyzhchym do BOHA; dlya vony ye u krashchiy pozytsiyi!" BOH bude sudyty yikh vidnosno yikhnikh superechok. BOH ne keruye takymy brekhunamy, disbelievers |
Hadi Abdollahian Абсолютно, релігія повинна бути присвячена до БОГА єдиного. Цей хто встановлювали ідолів біля Його кажемо, "Ми idolize їм тільки принести нам ближчим до БОГА; для вони є у кращій позиції!" БОГ буде судити їх відносно їхніх суперечок. БОГ не керує такими брехунами, disbelievers |
Mykhaylo Yakubovych Chy ne Allahu nalezhytʹ shchyra relihiya? A ti, yaki berutʹ sobi pomichnykiv zamistʹ Nʹoho, [hovoryatʹ]: «My poklonyayemosya yim lyshe dlya toho, shchob vony nablyzyly nas do Allaha!» Voistynu, Allah rozsudytʹ mizh nymy v tomu, pro shcho vony sperechalysya! Voistynu, Allah ne vede pryamym shlyakhom tykh, yaki breshutʹ, yaki ne viruyutʹ |
Mykhaylo Yakubovych Чи не Аллагу належить щира релігія? А ті, які беруть собі помічників замість Нього, [говорять]: «Ми поклоняємося їм лише для того, щоб вони наблизили нас до Аллага!» Воістину, Аллаг розсудить між ними в тому, про що вони сперечалися! Воістину, Аллаг не веде прямим шляхом тих, які брешуть, які не вірують |
Yakubovych Chy ne Allahu nalezhytʹ shchyra relihiya? A ti, yaki berutʹ sobi pomichnykiv zamistʹ Nʹoho, [hovoryatʹ]: «My poklonyayemosya yim lyshe dlya toho, shchob vony nablyzyly nas do Allaha!» Voistynu, Allah rozsudytʹ mizh nymy v tomu, pro shcho vony sperechalysya! Voistynu, Allah ne vede pryamym shlyakhom tykh, yaki breshutʹ, yaki ne viruyutʹ |
Yakubovych Чи не Аллагу належить щира релігія? А ті, які беруть собі помічників замість Нього, [говорять]: «Ми поклоняємося їм лише для того, щоб вони наблизили нас до Аллага!» Воістину, Аллаг розсудить між ними в тому, про що вони сперечалися! Воістину, Аллаг не веде прямим шляхом тих, які брешуть, які не вірують |