Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 124 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 124]
﴿ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون﴾ [النِّسَاء: 124]
Hadi Abdollahian Yak dlya tsykh khto vedutʹ spravedlyve zhyttya, muzhchyna abo zhinochyy, toy chas, yak viryachy, vony vnosyatʹ Ray; bez naybilʹsh lehkoyi nespravedlyvosti |
Hadi Abdollahian Як для цих хто ведуть справедливе життя, мужчина або жіночий, той час, як вірячи, вони вносять Рай; без найбільш легкої несправедливості |
Mykhaylo Yakubovych I khto ne robyv by dobrykh sprav, viruyuchyy cholovik chy viruyucha zhinka, to uviydutʹ vony do rayu, i ne vchynyatʹ iz nymy nespravedlyvo navitʹ na plivku iz kistochky finika |
Mykhaylo Yakubovych І хто не робив би добрих справ, віруючий чоловік чи віруюча жінка, то увійдуть вони до раю, і не вчинять із ними несправедливо навіть на плівку із кісточки фініка |
Yakubovych I khto ne robyv by dobrykh sprav, viruyuchyy cholovik chy viruyucha zhinka, to uviydutʹ vony do rayu, i ne vchynyatʹ iz nymy nespravedlyvo navitʹ na plivku iz kistochky finika |
Yakubovych І хто не робив би добрих справ, віруючий чоловік чи віруюча жінка, то увійдуть вони до раю, і не вчинять із ними несправедливо навіть на плівку із кісточки фініка |