Quran with Ukrainian translation - Surah Ghafir ayat 43 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ ﴾
[غَافِر: 43]
﴿لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في﴾ [غَافِر: 43]
Hadi Abdollahian Nemaye sumnivu shcho shcho vy zaproshuyete meni shchob ne maye bazy u tse svit, ne u U maybutnʹomu, shcho nashomu ostatochnomu vidshkoduvanni musytʹ BOH, ta shcho porushnyky pidpaly hellfire |
Hadi Abdollahian Немає сумніву що що ви запрошуєте мені щоб не має бази у це світ, не у У майбутньому, що нашому остаточному відшкодуванні мусить БОГ, та що порушники підпали hellfire |
Mykhaylo Yakubovych Nemaye sumnivu, shcho te, do choho vy mene zaklykayete, ne hidne zvertannya ni v zemnomu zhytti, ni v nastupnomu; i shcho my povernemosʹ do Allaha, i shcho ti, khto porushuye mezhi, budutʹ zhytelyamy vohnyu |
Mykhaylo Yakubovych Немає сумніву, що те, до чого ви мене закликаєте, не гідне звертання ні в земному житті, ні в наступному; і що ми повернемось до Аллага, і що ті, хто порушує межі, будуть жителями вогню |
Yakubovych Nemaye sumnivu, shcho te, do choho vy mene zaklykayete, ne hidne zvertannya ni v zemnomu zhytti, ni v nastupnomu; i shcho my povernemosʹ do Allaha, i shcho ti, khto porushuye mezhi, budutʹ zhytelyamy vohnyu |
Yakubovych Немає сумніву, що те, до чого ви мене закликаєте, не гідне звертання ні в земному житті, ні в наступному; і що ми повернемось до Аллага, і що ті, хто порушує межі, будуть жителями вогню |