Quran with Ukrainian translation - Surah Fussilat ayat 34 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ ﴾
[فُصِّلَت: 34]
﴿ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك﴾ [فُصِّلَت: 34]
Hadi Abdollahian Ne rivnyy yavlyaye soboyu harnu vidpovidʹ ta pohanu vidpovidʹ. Vy budete vdatysya do naypryyemnishoyi mozhlyvoyi vidpovidi. Otzhe, khto zvychayno buv vash voroh, mozhe staty vashym krashchym tovaryshem |
Hadi Abdollahian Не рівний являє собою гарну відповідь та погану відповідь. Ви будете вдатися до найприємнішої можливої відповіді. Отже, хто звичайно був ваш ворог, може стати вашим кращим товаришем |
Mykhaylo Yakubovych Ne rivni mizh soboyu dobro ta zlo. Vidshtovkhny zlo chymosʹ dobrym, i todi toy, iz kym ty vorohuvav, stane dlya tebe nache blyzʹkyy druh |
Mykhaylo Yakubovych Не рівні між собою добро та зло. Відштовхни зло чимось добрим, і тоді той, із ким ти ворогував, стане для тебе наче близький друг |
Yakubovych Ne rivni mizh soboyu dobro ta zlo. Vidshtovkhny zlo chymosʹ dobrym, i todi toy, iz kym ty vorohuvav, stane dlya tebe nache blyzʹkyy druh |
Yakubovych Не рівні між собою добро та зло. Відштовхни зло чимось добрим, і тоді той, із ким ти ворогував, стане для тебе наче близький друг |