Quran with Ukrainian translation - Surah Ash-Shura ayat 20 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ﴾
[الشُّوري: 20]
﴿من كان يريد حرث الآخرة نـزد له في حرثه ومن كان يريد﴾ [الشُّوري: 20]
Hadi Abdollahian Whoever shukaye vynahorod U maybutnʹomu, my mnozhymo vynahorody dlya nʹoho. Ta whoever shukaye materialiv tse svit, my dayemo yomu zvidty, todi vin ne otrymuye payovyy vnesok u U maybutnʹomu |
Hadi Abdollahian Whoever шукає винагород У майбутньому, ми множимо винагороди для нього. Та whoever шукає матеріалів це світ, ми даємо йому звідти, тоді він не отримує пайовий внесок у У майбутньому |
Mykhaylo Yakubovych Khto prahne vrozhayu nastupnoho zhyttya, tomu My zbilʹshymo yoho vrozhay; a khto prahne vrozhayu zemnoho zhyttya, My daruyemo yoho, ale yomu ne bude chastky v nastupnomu zhytti |
Mykhaylo Yakubovych Хто прагне врожаю наступного життя, тому Ми збільшимо його врожай; а хто прагне врожаю земного життя, Ми даруємо його, але йому не буде частки в наступному житті |
Yakubovych Khto prahne vrozhayu nastupnoho zhyttya, tomu My zbilʹshymo yoho vrozhay; a khto prahne vrozhayu zemnoho zhyttya, My daruyemo yoho, ale yomu ne bude chastky v nastupnomu zhytti |
Yakubovych Хто прагне врожаю наступного життя, тому Ми збільшимо його врожай; а хто прагне врожаю земного життя, Ми даруємо його, але йому не буде частки в наступному житті |