Quran with Ukrainian translation - Surah Ash-Shura ayat 45 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ ﴾
[الشُّوري: 45]
﴿وتراهم يعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين﴾ [الشُّوري: 45]
Hadi Abdollahian Vy pobachyte , shcho vony zustrichayetʹsya z tse, prynyzhenym ta debased, ta dyvlyachyy, vse shche probuyuchyy shchob unyknuty dyvlyatʹsya. Tsey khto povirenyy proholosytʹ: realʹnyy losers ye tsey khto zahubyly yikhni dushi ta yikhni sim'yi na Dni Resurrection. Porushnyky zasluzhyly everlasting retribution |
Hadi Abdollahian Ви побачите , що вони зустрічається з це, приниженим та debased, та дивлячий, все ще пробуючий щоб уникнути дивляться. Цей хто повірений проголосить: реальний losers є цей хто загубили їхні душі та їхні сім'ї на Дні Resurrection. Порушники заслужили everlasting retribution |
Mykhaylo Yakubovych Ty pobachysh, yak vony smyrenno postanutʹ pered [vohnem], potayky kydayuchy na nʹoho svoyi pohlyady. A ti, yaki uviruvaly, skazhutʹ: «Voistynu, vtrat zaznaly ti, yaki vtratyly v Denʹ Voskresinnya i samykh sebe, i svoyi rodyny!» Tak! Voistynu, nechestyvykh vrazytʹ vichna kara |
Mykhaylo Yakubovych Ти побачиш, як вони смиренно постануть перед [вогнем], потайки кидаючи на нього свої погляди. А ті, які увірували, скажуть: «Воістину, втрат зазнали ті, які втратили в День Воскресіння і самих себе, і свої родини!» Так! Воістину, нечестивих вразить вічна кара |
Yakubovych Ty pobachysh, yak vony smyrenno postanutʹ pered [vohnem], potayky kydayuchy na nʹoho svoyi pohlyady. A ti, yaki uviruvaly, skazhutʹ: «Voistynu, vtrat zaznaly ti, yaki vtratyly v Denʹ Voskresinnya i samykh sebe, i svoyi rodyny!» Tak! Voistynu, nechestyvykh vrazytʹ vichna kara |
Yakubovych Ти побачиш, як вони смиренно постануть перед [вогнем], потайки кидаючи на нього свої погляди. А ті, які увірували, скажуть: «Воістину, втрат зазнали ті, які втратили в День Воскресіння і самих себе, і свої родини!» Так! Воістину, нечестивих вразить вічна кара |