Quran with Ukrainian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 23 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 23]
﴿وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها﴾ [الزُّخرُف: 23]
Hadi Abdollahian Nezminno, koly my poslaly warner do budʹ-yakoyi spilʹnoty, lidery, kotra spilʹnota skazhe, "My znayshly nashykh batʹkiv nastupni pevni vpravy, ta my prodovzhymo u yikhnikh krokakh |
Hadi Abdollahian Незмінно, коли ми послали warner до будь-якої спільноти, лідери, котра спільнота скаже, "Ми знайшли наших батьків наступні певні вправи, та ми продовжимо у їхніх кроках |
Mykhaylo Yakubovych Tak samo bulo y ranishe za tebe, koly My vidsylaly zasterihacha v yakesʹ selyshche. Yoho meshkantsi, zmanizheni rozkishshyu, hovoryly: «Voistynu, my znayshly, shcho nashi batʹky buly obʺyednani tsiyeyu viroyu, tozh my ydemo po yikhnikh slidakh!» |
Mykhaylo Yakubovych Так само було й раніше за тебе, коли Ми відсилали застерігача в якесь селище. Його мешканці, зманіжені розкішшю, говорили: «Воістину, ми знайшли, що наші батьки були об’єднані цією вірою, тож ми йдемо по їхніх слідах!» |
Yakubovych Tak samo bulo y ranishe za tebe, koly My vidsylaly zasterihacha v yakesʹ selyshche. Yoho meshkantsi, zmanizheni rozkishshyu, hovoryly: «Voistynu, my znayshly, shcho nashi batʹky buly obʺyednani tsiyeyu viroyu, tozh my ydemo po yikhnikh slidakh |
Yakubovych Так само було й раніше за тебе, коли Ми відсилали застерігача в якесь селище. Його мешканці, зманіжені розкішшю, говорили: «Воістину, ми знайшли, що наші батьки були об’єднані цією вірою, тож ми йдемо по їхніх слідах |