Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 22 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الجاثِية: 22]
﴿وخلق الله السموات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا﴾ [الجاثِية: 22]
Hadi Abdollahian BOH utvoryv nebo ta zemlyu dlya spetsyfichnoyi mety, aby zaplatyty kozhnu dushu dlya shchob ni tse zaroblene, bez naymenshoyi nespravedlyvosti |
Hadi Abdollahian БОГ утворив небо та землю для специфічної мети, аби заплатити кожну душу для щоб ні це зароблене, без найменшої несправедливості |
Mykhaylo Yakubovych Allah stvoryv nebesa y zemlyu v istyni, a takozh dlya toho, shchob kozhniy dushi vidplatyly za te, shcho vona sobi zdobula. I ni z kym ne vchynyatʹ nespravedlyvo |
Mykhaylo Yakubovych Аллаг створив небеса й землю в істині, а також для того, щоб кожній душі відплатили за те, що вона собі здобула. І ні з ким не вчинять несправедливо |
Yakubovych Allah stvoryv nebesa y zemlyu v istyni, a takozh dlya toho, shchob kozhniy dushi vidplatyly za te, shcho vona sobi zdobula. I ni z kym ne vchynyatʹ nespravedlyvo |
Yakubovych Аллаг створив небеса й землю в істині, а також для того, щоб кожній душі відплатили за те, що вона собі здобула. І ні з ким не вчинять несправедливо |