×

[Буде сказано в] День, коли невіруючих поставлять перед вогнем: «Ви витрачали свої 46:20 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:20) ayat 20 in Ukrainian

46:20 Surah Al-Ahqaf ayat 20 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 20 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ ﴾
[الأحقَاف: 20]

[Буде сказано в] День, коли невіруючих поставлять перед вогнем: «Ви витрачали свої блага в земному житті та користувалися ними. Сьогодні вам відплатять принизливою карою за те, що ви без права вивищували себе на землі, та за те, що ви були нечестивцями!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم, باللغة الأوكرانية

﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم﴾ [الأحقَاف: 20]

Hadi Abdollahian
denʹ prybude koly tsey khto disbelieved bude vvodytysya do hellfire: "Vy vytratyly harni mozhlyvosti dani vam pid chas vashoho svitovo dovichnym, ta vy tishylysya z nykh. Otzhe, sʹohodni vy zaznayete hanebnoho retribution yak requital dlya zukhvalosti vy zdiysnyly na zemli bez budʹ-yakoyi bazy, ta dlya vashoho zla pratsi
Hadi Abdollahian
день прибуде коли цей хто disbelieved буде вводитися до hellfire: "Ви витратили гарні можливості дані вам під час вашого світово довічним, та ви тішилися з них. Отже, сьогодні ви зазнаєте ганебного retribution як requital для зухвалості ви здійснили на землі без будь-якої бази, та для вашого зла праці
Mykhaylo Yakubovych
[Bude skazano v] Denʹ, koly neviruyuchykh postavlyatʹ pered vohnem: «Vy vytrachaly svoyi blaha v zemnomu zhytti ta korystuvalysya nymy. Sʹohodni vam vidplatyatʹ prynyzlyvoyu karoyu za te, shcho vy bez prava vyvyshchuvaly sebe na zemli, ta za te, shcho vy buly nechestyvtsyamy!»
Mykhaylo Yakubovych
[Буде сказано в] День, коли невіруючих поставлять перед вогнем: «Ви витрачали свої блага в земному житті та користувалися ними. Сьогодні вам відплатять принизливою карою за те, що ви без права вивищували себе на землі, та за те, що ви були нечестивцями!»
Yakubovych
[Bude skazano v] Denʹ, koly neviruyuchykh postavlyatʹ pered vohnem: «Vy vytrachaly svoyi blaha v zemnomu zhytti ta korystuvalysya nymy. Sʹohodni vam vidplatyatʹ prynyzlyvoyu karoyu za te, shcho vy bez prava vyvyshchuvaly sebe na zemli, ta za te, shcho vy buly nechestyvtsyamy
Yakubovych
[Буде сказано в] День, коли невіруючих поставлять перед вогнем: «Ви витрачали свої блага в земному житті та користувалися ними. Сьогодні вам відплатять принизливою карою за те, що ви без права вивищували себе на землі, та за те, що ви були нечестивцями
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek