Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 21 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأحقَاف: 21]
﴿واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين﴾ [الأحقَاف: 21]
Hadi Abdollahian Vidklykannya shcho brat `aad poperedyv yoho lyudey u dunes - chyslennykh poperedzhennyakh takozh buv dostavlenyy pered tym, yak yo ta pislya yoho: "Vy ne budete obozhnyuvaty krim BOHA. YA bo dlya vas retribution velykoho dnya |
Hadi Abdollahian Відкликання що брат `aad попередив його людей у dunes - численних попередженнях також був доставлений перед тим, як йо та після його: "Ви не будете обожнювати крім БОГА. Я бо для вас retribution великого дня |
Mykhaylo Yakubovych Z·haday brata adytiv. Osʹ vin zasterihav sviy narod bilya alʹ- Akhkafu, khocha zasterihachi buly do nʹoho i pislya nʹoho: «Ne poklonyaytesʹ nikomu, okrim Allaha; ya boyusya, shcho vpade na vas kara u Velykyy Denʹ!» |
Mykhaylo Yakubovych Згадай брата адитів. Ось він застерігав свій народ біля аль- Ахкафу, хоча застерігачі були до нього і після нього: «Не поклоняйтесь нікому, окрім Аллага; я боюся, що впаде на вас кара у Великий День!» |
Yakubovych Z·haday brata adytiv. Osʹ vin zasterihav sviy narod bilya alʹ- Akhkafu, khocha zasterihachi buly do nʹoho i pislya nʹoho: «Ne poklonyaytesʹ nikomu, okrim Allaha; ya boyusya, shcho vpade na vas kara u Velykyy Denʹ!» |
Yakubovych Згадай брата адитів. Ось він застерігав свій народ біля аль- Ахкафу, хоча застерігачі були до нього і після нього: «Не поклоняйтесь нікому, окрім Аллага; я боюся, що впаде на вас кара у Великий День!» |