Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 24 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الأحقَاف: 24]
﴿فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا بل هو ما﴾ [الأحقَاف: 24]
Hadi Abdollahian Koly vony pobachyly shtorm zaholovok yikhniy shlyakh, vony skazaly, "Tsey shtorm prynese do nas znachno potrebuvav doshchu." Zamistʹ tsʹoho, tse pidlyahaye yaki vy napadu (Kryshka) shchob prynesty; nasylʹnytsʹkyy viter prychomu ye bolisnyy retribution |
Hadi Abdollahian Коли вони побачили шторм заголовок їхній шлях, вони сказали, "Цей шторм принесе до нас значно потребував дощу." Замість цього, це підлягає які ви нападу (Кришка) щоб принести; насильницький вітер причому є болісний retribution |
Mykhaylo Yakubovych Koly zh vony pobachyly khmaru, yaka nasuvalasya na yikhni dolyny, to skazaly: «Tsya khmara prollye na nas doshch!» Ta zh ni! Osʹ te, shcho vy namahalysya pryskoryty — viter, yakyy nese bolisnu karu |
Mykhaylo Yakubovych Коли ж вони побачили хмару, яка насувалася на їхні долини, то сказали: «Ця хмара проллє на нас дощ!» Та ж ні! Ось те, що ви намагалися прискорити — вітер, який несе болісну кару |
Yakubovych Koly zh vony pobachyly khmaru, yaka nasuvalasya na yikhni dolyny, to skazaly: «Tsya khmara prollye na nas doshch!» Ta zh ni! Osʹ te, shcho vy namahalysya pryskoryty — viter, yakyy nese bolisnu karu |
Yakubovych Коли ж вони побачили хмару, яка насувалася на їхні долини, то сказали: «Ця хмара проллє на нас дощ!» Та ж ні! Ось те, що ви намагалися прискорити — вітер, який несе болісну кару |