Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 32 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[الأحقَاف: 32]
﴿ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من﴾ [الأحقَاف: 32]
Hadi Abdollahian Tsey khto ne spromozhutʹsya shchob vidpovisty do BOZHOHO vyklyku ne mozhe vtikty, ta bude ne maty Lorda za vynyatkom Yoho; vony poyikhaly daleko astray |
Hadi Abdollahian Цей хто не спроможуться щоб відповісти до БОЖОГО виклику не може втікти, та буде не мати Лорда за винятком Його; вони поїхали далеко astray |
Mykhaylo Yakubovych A khto ne vidpovistʹ tomu, khto zaklykaye do Allaha, toy ne zmozhe vryatuvatysya na zemli ta ne matyme pokrovyteliv zamistʹ Nʹoho. Taki perebuvayutʹ u spravzhniy omani |
Mykhaylo Yakubovych А хто не відповість тому, хто закликає до Аллага, той не зможе врятуватися на землі та не матиме покровителів замість Нього. Такі перебувають у справжній омані |
Yakubovych A khto ne vidpovistʹ tomu, khto zaklykaye do Allaha, toy ne zmozhe vryatuvatysya na zemli ta ne matyme pokrovyteliv zamistʹ Nʹoho. Taki perebuvayutʹ u spravzhniy omani |
Yakubovych А хто не відповість тому, хто закликає до Аллага, той не зможе врятуватися на землі та не матиме покровителів замість Нього. Такі перебувають у справжній омані |