Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 11 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[المَائدة: 11]
﴿ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا﴾ [المَائدة: 11]
Hadi Abdollahian O vy shcho vvazhayete, pam'yatayete BOZHI blahoslovennya na vas; koly deyaki lyudy prostyahnuly yikhni ruky aggress proty vas, Vin zakhystyv vas ta withheld yikhni ruky. Vy budete zauvazhyty BOHA; u BOHU viruyuchi budutʹ dovira |
Hadi Abdollahian O ви що вважаєте, пам'ятаєте БОЖІ благословення на вас; коли деякі люди простягнули їхні руки aggress проти вас, Він захистив вас та withheld їхні руки. Ви будете зауважити БОГА; у БОГУ віруючі будуть довіра |
Mykhaylo Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Z·hadayte mylistʹ Allaha do vas, koly vorohy pidnyaly svoyi ruky proty vas, ale Allah vidvernuv yikh. Biytesya Allaha i na Allaha nekhay spodivayutʹsya viruyuchi |
Mykhaylo Yakubovych О ви, які увірували! Згадайте милість Аллага до вас, коли вороги підняли свої руки проти вас, але Аллаг відвернув їх. Бійтеся Аллага і на Аллага нехай сподіваються віруючі |
Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Z·hadayte mylistʹ Allaha do vas, koly vorohy pidnyaly svoyi ruky proty vas, ale Allah vidvernuv yikh. Biytesya Allaha i na Allaha nekhay spodivayutʹsya viruyuchi |
Yakubovych О ви, які увірували! Згадайте милість Аллага до вас, коли вороги підняли свої руки проти вас, але Аллаг відвернув їх. Бійтеся Аллага і на Аллага нехай сподіваються віруючі |