×

Немає гріха на тих, які увірували й робили добрі справи, за те, 5:93 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:93) ayat 93 in Ukrainian

5:93 Surah Al-Ma’idah ayat 93 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 93 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[المَائدة: 93]

Немає гріха на тих, які увірували й робили добрі справи, за те, що їли вони, якщо вони богобоязливі, увірували й роблять добрі справи; якщо й далі вони богобоязливі та вірують, якщо богобоязливі та роблять добро. Аллаг любить тих, які робить добро

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا, باللغة الأوكرانية

﴿ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا﴾ [المَائدة: 93]

Hadi Abdollahian
Tsey khto vvazhayutʹ ta pryzvodyatʹ spravedlyva dovichna urodyty niyaka provyna yi budʹ-yake prodovolʹstvo, stilʹky, skilʹky vony ne zauvazhuyutʹ zapovidi, vvazhayutʹ ta vedutʹ spravedlyve zhyttya, todi pidtrymuyutʹ yikhniy piety ta vira, ta prodovzhuyutʹsya zauvazhyty piety ta righteousness. BOH lyubytʹ spravedlyvyy
Hadi Abdollahian
Цей хто вважають та призводять справедлива довічна уродити ніяка провина ї будь-яке продовольство, стільки, скільки вони не зауважують заповіді, вважають та ведуть справедливе життя, тоді підтримують їхній piety та віра, та продовжуються зауважити piety та righteousness. БОГ любить справедливий
Mykhaylo Yakubovych
Nemaye hrikha na tykh, yaki uviruvaly y robyly dobri spravy, za te, shcho yily vony, yakshcho vony bohoboyazlyvi, uviruvaly y roblyatʹ dobri spravy; yakshcho y dali vony bohoboyazlyvi ta viruyutʹ, yakshcho bohoboyazlyvi ta roblyatʹ dobro. Allah lyubytʹ tykh, yaki robytʹ dobro
Mykhaylo Yakubovych
Немає гріха на тих, які увірували й робили добрі справи, за те, що їли вони, якщо вони богобоязливі, увірували й роблять добрі справи; якщо й далі вони богобоязливі та вірують, якщо богобоязливі та роблять добро. Аллаг любить тих, які робить добро
Yakubovych
Nemaye hrikha na tykh, yaki uviruvaly y robyly dobri spravy, za te, shcho yily vony, yakshcho vony bohoboyazlyvi, uviruvaly y roblyatʹ dobri spravy; yakshcho y dali vony bohoboyazlyvi ta viruyutʹ, yakshcho bohoboyazlyvi ta roblyatʹ dobro. Allah lyubytʹ tykh, yaki robytʹ dobro
Yakubovych
Немає гріха на тих, які увірували й робили добрі справи, за те, що їли вони, якщо вони богобоязливі, увірували й роблять добрі справи; якщо й далі вони богобоязливі та вірують, якщо богобоязливі та роблять добро. Аллаг любить тих, які робить добро
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek