Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 100 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۭ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 100]
﴿وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه﴾ [الأنعَام: 100]
Hadi Abdollahian Dosi, vony zdiymayutʹsya bilya idoliv BOHA z chysla jinns, khoch Vin yavlyaye soboyu odyn khto utvoryv yikh. Vony navitʹ prypysuyutʹ synam Yoho ta dochkam, bez budʹ-yakoho znannya. Vin glorified. Vin yavlyaye soboyu Naybilʹsh Vysoko, daleko nahori yikhni pretenziyi |
Hadi Abdollahian Досі, вони здіймаються біля ідолів БОГА з числа jinns, хоч Він являє собою один хто утворив їх. Вони навіть приписують синам Його та дочкам, без будь-якого знання. Він glorified. Він являє собою Найбільш Високо, далеко нагорі їхні претензії |
Mykhaylo Yakubovych Vony vvazhayutʹ dzhyniv rivnymy Allahu, khoch tse Vin stvoryv yikh! [Bahatobozhnyky] vyhadaly Yomu syniv i donʹok bez zhodnoho znannya; Preslavnyy Vin i Vyshchyy vid toho, shcho Yomu prypysuyutʹ vony |
Mykhaylo Yakubovych Вони вважають джинів рівними Аллагу, хоч це Він створив їх! [Багатобожники] вигадали Йому синів і доньок без жодного знання; Преславний Він і Вищий від того, що Йому приписують вони |
Yakubovych Vony vvazhayutʹ dzhyniv rivnymy Allahu, khoch tse Vin stvoryv yikh! [Bahatobozhnyky] vyhadaly Yomu syniv i donʹok bez zhodnoho znannya; Preslavnyy Vin i Vyshchyy vid toho, shcho Yomu prypysuyutʹ vony |
Yakubovych Вони вважають джинів рівними Аллагу, хоч це Він створив їх! [Багатобожники] вигадали Йому синів і доньок без жодного знання; Преславний Він і Вищий від того, що Йому приписують вони |