Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 125 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 125]
﴿فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله﴾ [الأنعَام: 125]
Islamic Foundation Celui qu’Allah veut bien guider, Il lui ouvrira le cœur a l’Islam. Mais celui qu’Il veut perdre aura la poitrine si serree qu’il aura l’impression de monter au ciel. C’est ainsi qu’Allah decrete Son chatiment contre ceux qui ne croient pas |
Islamic Foundation Celui qu’Allah veut bien guider, Il lui ouvrira le cœur à l’Islam. Mais celui qu’Il veut perdre aura la poitrine si serrée qu’il aura l’impression de monter au ciel. C’est ainsi qu’Allah décrète Son châtiment contre ceux qui ne croient pas |
Muhammad Hameedullah Et puis, quiconque Allah veut guider, Il lui ouvre la poitrine a l’islam . Et quiconque Il veut egarer, Il rend sa poitrine etroite et genee, comme s’il s’efforcait de monter au ciel. Ainsi Allah inflige Sa punition a ceux qui ne croient pas |
Muhammad Hamidullah Et puis, quiconque Allah veut guider, Il lui ouvre la poitrine a l'Islam. Et quiconque Il veut egarer, Il rend sa poitrine etroite et genee, comme s'il s'efforcait de monter au ciel. Ainsi Allah inflige Sa punition a ceux qui ne croient pas |
Muhammad Hamidullah Et puis, quiconque Allah veut guider, Il lui ouvre la poitrine à l'Islam. Et quiconque Il veut égarer, Il rend sa poitrine étroite et gênée, comme s'il s'efforçait de monter au ciel. Ainsi Allah inflige Sa punition à ceux qui ne croient pas |
Rashid Maash Allah ouvre a l’islam le cœur de celui qu’Il entend guider. Quant a celui qu’Il entend egarer, Il rend son cœur serre et oppresse, comme si ce dernier tentait de monter au ciel. C’est ainsi qu’Allah livre aux tourments ceux qui rejettent la foi |
Rashid Maash Allah ouvre à l’islam le cœur de celui qu’Il entend guider. Quant à celui qu’Il entend égarer, Il rend son cœur serré et oppressé, comme si ce dernier tentait de monter au ciel. C’est ainsi qu’Allah livre aux tourments ceux qui rejettent la foi |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu sensibilise a l’Islam le cœur de celui qu’Il veut diriger dans la Voie Droite. Quant a celui Qu’Il veut egarer, Il rend son cœur hermetique a toute croyance, aussi sur que cela est impossible d’entamer une ascension vers le ciel. C’est ainsi que Dieu jette l’opprobre sur les incredules |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu sensibilise à l’Islam le cœur de celui qu’Il veut diriger dans la Voie Droite. Quant à celui Qu’Il veut égarer, Il rend son cœur hermétique à toute croyance, aussi sûr que cela est impossible d’entamer une ascension vers le ciel. C’est ainsi que Dieu jette l’opprobre sur les incrédules |