Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 46 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 46]
﴿قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله﴾ [الأنعَام: 46]
Hadi Abdollahian Kazhutʹ, "Shcho yakshcho BOH zabrav vashe slukhannya ta vash zir, ta opechatav vashi rozum; kotryy boh, za vynyatkom BOHA, mozhe restavruvaty ts dlya vas?" Prymitka yak my roz'yasnyuyemo apokalipsys, ta prymitku yak vony dosi deviate |
Hadi Abdollahian Кажуть, "Що якщо БОГ забрав ваше слухання та ваш зір, та опечатав ваші розум; котрий бог, за винятком БОГА, може реставрувати ц для вас?" Примітка як ми роз'яснюємо апокаліпсис, та примітку як вони досі deviate |
Mykhaylo Yakubovych Zapytay: «Skazhitʹ meni: yakshcho Allah zabere vash slukh, zir i zapechataye vashi sertsya, to yakyy boh, okrim Allaha, daruye vam tse?» Pohlyanʹ, yak My poyasnyuyemo znamennya — ale y pislya tsʹoho vony vidvertayutʹsya |
Mykhaylo Yakubovych Запитай: «Скажіть мені: якщо Аллаг забере ваш слух, зір і запечатає ваші серця, то який бог, окрім Аллага, дарує вам це?» Поглянь, як Ми пояснюємо знамення — але й після цього вони відвертаються |
Yakubovych Zapytay: «Skazhitʹ meni: yakshcho Allah zabere vash slukh, zir i zapechataye vashi sertsya, to yakyy boh, okrim Allaha, daruye vam tse?» Pohlyanʹ, yak My poyasnyuyemo znamennya — ale y pislya tsʹoho vony vidvertayutʹsya |
Yakubovych Запитай: «Скажіть мені: якщо Аллаг забере ваш слух, зір і запечатає ваші серця, то який бог, окрім Аллага, дарує вам це?» Поглянь, як Ми пояснюємо знамення — але й після цього вони відвертаються |