Quran with Urdu translation - Surah Az-Zukhruf ayat 67 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 67]
﴿الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين﴾ [الزُّخرُف: 67]
Abul Ala Maududi Woh din jab aayega to muttaqin ko chodh kar baaki sab dost ek dursre ke dushman ho jayenge |
Ahmed Ali اس دن دوست بھی آپس میں دشمن ہو جائیں گے مگر پرہیز گار لوگ |
Fateh Muhammad Jalandhry (جو آپس میں) دوست (ہیں) اس روز ایک دوسرے کے دشمن ہوں گے۔ مگر پرہیزگار (کہ باہم دوست ہی رہیں گے) |
Mahmood Ul Hassan جتنے دوست ہیں اس دن ایک دوسرے کے دشمن ہوں گے مگر جو لوگ ہیں ڈر والے [۶۳] |
Muhammad Hussain Najafi اس دن سب دوست ایک دوسرے کے دشمن ہوں گے سوائے پرہیزگاروں کے۔ |