Quran with German translation - Surah Az-Zukhruf ayat 67 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 67]
﴿الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين﴾ [الزُّخرُف: 67]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Die Freunde werden an jenem Tage einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfürchtigen |
| Adel Theodor Khoury Vertraute werden an jenem Tag einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfurchtigen |
| Adel Theodor Khoury Vertraute werden an jenem Tag einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfürchtigen |
| Amir Zaidan Die engen Freunde sind an diesem Tag die einen von ihnen doch den anderen Feind, außer den Muttaqi |
| Amir Zaidan Die engen Freunde sind an diesem Tag die einen von ihnen doch den anderen Feind, außer den Muttaqi |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die Freunde werden an jenem Tag einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfurchtigen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die Freunde werden an jenem Tag einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfürchtigen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die Freunde werden an jenem Tag einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfurchtigen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die Freunde werden an jenem Tag einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfürchtigen |