Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 67 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 67]
﴿الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين﴾ [الزُّخرُف: 67]
Al Bilal Muhammad Et Al Friends on that day will be foes, one to another, except for the righteous |
Ali Bakhtiari Nejad On that day, the friends are enemy of each other except those who controlled themselves |
Ali Quli Qarai On that day, friends will be one another’s enemies, except for the Godwary |
Ali Unal Those who are intimate friends (in the world) will be enemies one to another on that Day, except the God-revering, pious. (They will hear) |
Hamid S Aziz The friends shall on that day be enemies one to another, except those who guard (against evil) |
John Medows Rodwell Friends on that day shall become foes to one another, except the God-fearing |
Literal That day, the faithful close friends some of them to some (to each other are) an enemy, except the fearing and obeying |
Mir Anees Original Friends on that day will be enemies of one another except those who had guarded (against evil) |
Mir Aneesuddin Friends on that day will be enemies of one another except those who had guarded (against evil) |