Quran with Spanish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 67 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 67]
﴿الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين﴾ [الزُّخرُف: 67]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Sabed que ese dia los amigos [en la incredulidad] seran enemigos unos de otros, y no asi quienes hayan temido a Allah |
Islamic Foundation El Dia de la Resurreccion, quienes fueron amigos intimos (en la vida terrenal) seran enemigos unos de otros, con la excepcion de los piadosos |
Islamic Foundation El Día de la Resurrección, quienes fueron amigos íntimos (en la vida terrenal) serán enemigos unos de otros, con la excepción de los piadosos |
Islamic Foundation El Dia de la Resurreccion, quienes fueron amigos intimos (en la vida terrenal) seran enemigos unos de otros, con la excepcion de los piadosos |
Islamic Foundation El Día de la Resurrección, quienes fueron amigos íntimos (en la vida terrenal) serán enemigos unos de otros, con la excepción de los piadosos |
Julio Cortes Ese dia. los amigos seran enemigos unos de otros, excepto los temerosos de Ala |
Julio Cortes Ese día. los amigos serán enemigos unos de otros, excepto los temerosos de Alá |