Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 67 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 67]
﴿الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين﴾ [الزُّخرُف: 67]
Abdulbaki Golpinarli Dostların bir kısmı, bir kısmına dusman olur o gun, ancak cekinenler mustesna |
Adem Ugur O gun, Allah´a karsı gelmekten sakınanlar dısında, dost olanlar (bile) birbirlerine dusman kesilirler |
Adem Ugur O gün, Allah´a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dost olanlar (bile) birbirlerine düşman kesilirler |
Ali Bulac Muttakiler haric olmak uzere, o gun, dostların kimi kimine dusmandır |
Ali Bulac Muttakiler hariç olmak üzere, o gün, dostların kimi kimine düşmandır |
Ali Fikri Yavuz (Kufurde birlesib sevisen) dostlar, o gun birbirlerine dusmandırlar; takva sahibleri ise mustesnadır |
Ali Fikri Yavuz (Küfürde birleşib sevişen) dostlar, o gün birbirlerine düşmandırlar; takva sahibleri ise müstesnadır |
Celal Y Ld R M O gun yakın dostlar birbirlerine dusmandır. Ancak (Allah´tan) korkup (kufur ve nifaktan, azgınlık ve sapıklıktan) sakınanların (dostlugu) bunun dısındadır |
Celal Y Ld R M O gün yakın dostlar birbirlerine düşmandır. Ancak (Allah´tan) korkup (küfür ve nifaktan, azgınlık ve sapıklıktan) sakınanların (dostluğu) bunun dışındadır |