Quran with Vietnamese translation - Surah An-Nahl ayat 62 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ ﴾
[النَّحل: 62]
﴿ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم﴾ [النَّحل: 62]
Hassan Abdulkarim Va ho qui cho Allah đieu ma chinh ho lai khong thich va luoi cua ho thot ra loi le doi tra, noi rang cai gi tot la cua ho. Khong mot chut nghi ngo nao, chac chan hoa nguc la phan danh cho ho va chac chan ho se la nhung ke đau tien chay nhanh đen đo truoc |
Rowwad Translation Center Chung (nhung ke đa than) gan cho Allah đieu ma chinh chung khong thich, va luoi cua chung khang đinh loi noi doi rang chung se co đuoc đieu tot nhat (đang cho đoi chung). Khong gi phai hoai nghi rang Hoa Nguc se la chon ngu danh cho chung va chac chan chung se bi bo quen (trong đo) |
Rowwad Translation Center Chúng (những kẻ đa thần) gán cho Allah điều mà chính chúng không thích, và lưỡi của chúng khẳng định lời nói dối rằng chúng sẽ có được điều tốt nhất (đang chờ đợi chúng). Không gì phải hoài nghi rằng Hỏa Ngục sẽ là chốn ngụ dành cho chúng và chắc chắn chúng sẽ bị bỏ quên (trong đó) |