Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Mu’minun ayat 91 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[المؤمنُون: 91]
﴿ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا لذهب﴾ [المؤمنُون: 91]
Hassan Abdulkarim Allah khong nhan ai lam con trai cua Ngai va cung khong co mot than linh nao o cung voi Ngai boi le moi vi than se lay mat đi vat ma vi ay đa tao va vi nay se cai tri vi kia. Quang vinh thay Allah! Ngai hoan toan vo can ve nhung đieu chung đa qui cho Ngai |
Rowwad Translation Center Allah khong nhan bat cu ai lam con trai (cua Ngai) va Ngai cung khong he co bat cu than linh nao ben canh Ngai (đe chia se cung Ngai) boi vi (neu co nhieu than linh cung voi Ngai) thi chac chan moi vi se lay đi cai ma moi vi đa tao ra va chac chan vi nay se muon cai tri vi kia (gay ra su nao loan). Qua that, Allah quang vinh va toi cao hon nhung gi ho đa qui cho Ngai |
Rowwad Translation Center Allah không nhận bất cứ ai làm con trai (của Ngài) và Ngài cũng không hề có bất cứ thần linh nào bên cạnh Ngài (để chia sẻ cùng Ngài) bởi vì (nếu có nhiều thần linh cùng với Ngài) thì chắc chắn mỗi vị sẽ lấy đi cái mà mỗi vị đã tạo ra và chắc chắn vị này sẽ muốn cai trị vị kia (gây ra sự náo loạn). Quả thật, Allah quang vinh và tối cao hơn những gì họ đã qui cho Ngài |