Quran with French translation - Surah Al-Mu’minun ayat 91 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾
[المؤمنُون: 91]
﴿ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا لذهب﴾ [المؤمنُون: 91]
Islamic Foundation Allah ne S’est jamais donne d’enfant et Il n’est point d’autre divinite avec Lui. Ou alors chaque divinite s’en serait allee avec sa creation et les unes domineraient les autres. Gloire soit rendue a Allah Qui, Lui, est bien au-dessus de tout ce qu’ils decrivent |
Islamic Foundation Allah ne S’est jamais donné d’enfant et Il n’est point d’autre divinité avec Lui. Ou alors chaque divinité s’en serait allée avec sa création et les unes domineraient les autres. Gloire soit rendue à Allah Qui, Lui, est bien au-dessus de tout ce qu’ils décrivent |
Muhammad Hameedullah Allah ne S’est point attribue d’enfant et il n’existe point de divinite avec Lui ; sinon, chaque divinite s’en irait avec ce qu’elle a cree et certaines seraient superieures aux autres. Gloire a Allah ! Il est bien au-dessus de tout ce qu’ils decrivent |
Muhammad Hamidullah Allah ne S'est point attribue d'enfant et il n'existe point de divinite avec Lui; sinon, chaque divinite s'en irait avec ce qu'elle a cree, et certaines seraient superieures aux autres. (Gloire et purete) a Allah! Il est Superieur a tout ce qu'ils decrivent |
Muhammad Hamidullah Allah ne S'est point attribué d'enfant et il n'existe point de divinité avec Lui; sinon, chaque divinité s'en irait avec ce qu'elle a créé, et certaines seraient supérieures aux autres. (Gloire et pureté) à Allah! Il est Supérieur à tout ce qu'ils décrivent |
Rashid Maash Allah ne s’est pas donne d’enfant et il n’y a pas d’autres dieux avec Lui. Sans quoi, chaque divinite exercerait sa souverainete sur sa creation et chercherait a soumettre les autres a sa domination. Gloire donc a Allah que leurs blasphemes ne sauraient atteindre |
Rashid Maash Allah ne s’est pas donné d’enfant et il n’y a pas d’autres dieux avec Lui. Sans quoi, chaque divinité exercerait sa souveraineté sur sa création et chercherait à soumettre les autres à sa domination. Gloire donc à Allah que leurs blasphèmes ne sauraient atteindre |
Shahnaz Saidi Benbetka car Dieu ne S’est octroye aucun fils, et il n’existe aucune divinite avec Lui, autrement chaque divinite se serait isolee avec ce qu’elle aurait cree, et certaines d’entre elles chercheraient a dominer les autres. Gloire a Dieu qui transcende ce qu’ils Lui attribuent |
Shahnaz Saidi Benbetka car Dieu ne S’est octroyé aucun fils, et il n’existe aucune divinité avec Lui, autrement chaque divinité se serait isolée avec ce qu’elle aurait créé, et certaines d’entre elles chercheraient à dominer les autres. Gloire à Dieu qui transcende ce qu’ils Lui attribuent |