×

Chúng đê tiện đối với các ngươi. Bởi vì khi xảy ra 33:19 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-Ahzab ⮕ (33:19) ayat 19 in Vietnamese

33:19 Surah Al-Ahzab ayat 19 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Ahzab ayat 19 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 19]

Chúng đê tiện đối với các ngươi. Bởi vì khi xảy ra cảnh hãi hùng, Ngươi sẽ thấy chúng dáo dác nhìn Ngươi, cặp mắt đảo quanh giống như cặp mắt của một người thất thần sắp chết. Nhưng khi cơn nguy khốn đã qua khỏi thì chúng nhiếc mắng các người bằng lời lẽ thậm tệ, chỉ muốn bồn rút vật dụng (chiến lợi phẩm). Những người này không có một chút đức tin nào cả. Bởi thế, Allah sẽ biến việc làm của chúng thành vô nghĩa. Và việc đó quá dễ đối với Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى, باللغة الفيتنامية

﴿أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى﴾ [الأحزَاب: 19]

Hassan Abdulkarim
Chung đe tien đoi voi cac nguoi. Boi vi khi xay ra canh hai hung, Nguoi se thay chung dao dac nhin Nguoi, cap mat đao quanh giong nhu cap mat cua mot nguoi that than sap chet. Nhung khi con nguy khon đa qua khoi thi chung nhiec mang cac nguoi bang loi le tham te, chi muon bon rut vat dung (chien loi pham). Nhung nguoi nay khong co mot chut đuc tin nao ca. Boi the, Allah se bien viec lam cua chung thanh vo nghia. Va viec đo qua de đoi voi Allah
Rowwad Translation Center
Bon ho đe tien voi cac nguoi (nhung nguoi co đuc tin). Khi xay ra canh hai hung (cua chien tranh) thi Nguoi se thay bon ho dao dac nhin Nguoi, cap mat cua bon ho đao quanh giong nhu cap mat cua mot ke that than sap chet. Nhung khi con nguy khon đa qua thi bon ho mang nhiec cac nguoi (nhung nguoi co đuc tin) bang loi le tham te, chi muon huong loi tu chien loi pham. Bon ho la nhung ke vo đuc tin nen Allah lam cho moi viec lam cua bon ho tro thanh vo nghia, va đieu đo đoi voi Allah that đon gian va de dang
Rowwad Translation Center
Bọn họ đê tiện với các ngươi (những người có đức tin). Khi xảy ra cảnh hãi hùng (của chiến tranh) thì Ngươi sẽ thấy bọn họ dáo dác nhìn Ngươi, cặp mắt của bọn họ đảo quanh giống như cặp mắt của một kẻ thất thần sắp chết. Nhưng khi cơn nguy khốn đã qua thì bọn họ mắng nhiếc các ngươi (những người có đức tin) bằng lời lẽ thậm tệ, chỉ muốn hưởng lợi từ chiến lợi phẩm. Bọn họ là những kẻ vô đức tin nên Allah làm cho mọi việc làm của bọn họ trở thành vô nghĩa, và điều đó đối với Allah thật đơn giản và dễ dàng
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek