Quran with Vietnamese translation - Surah Ghafir ayat 37 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ ﴾
[غَافِر: 37]
﴿أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون﴾ [غَافِر: 37]
Hassan Abdulkarim “Nhung con đuong cua cac tang troi đua ta len dien kien Thuong Đe cua Musa boi vi ta nghi no la mot ten noi doi.” Va đoi voi Fir-'awn, hanh đong toi loi cua y đa to ra hap dan đoi voi y giong nhu the va y bi can tro khoi con đuong (cua Allah). Va muu đo cua Fir-'awn chi đua đen that bai |
Rowwad Translation Center “Nhung con đuong cua cac tang troi đua tram đi dien kien Thuong Đe cua Musa. Nhung tram thuc su nghi no la mot ke doi tra.” Nhu the đo, hanh đong toi loi đa tro nen hap dan đoi voi Pha-ra-ong va han bi can tro khoi con đuong (cua Allah). Va muu đo cua Pha-ra-ong chi đua đen that bai |
Rowwad Translation Center “Những con đường của các tầng trời đưa trẫm đi diện kiến Thượng Đế của Musa. Nhưng trẫm thực sự nghĩ nó là một kẻ dối trá.” Như thế đó, hành động tội lỗi đã trở nên hấp dẫn đối với Pha-ra-ông và hắn bị cản trở khỏi con đường (của Allah). Và mưu đồ của Pha-ra-ông chỉ đưa đến thất bại |